Quantcast
Channel: Iferhounene
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5634

Algerie : le gaz et le pétrole dans la poésie épique kabyle. ou les 4 saisons de la Révolution algérienne dans la poésie épique kabyle.

$
0
0

amirouche-ali-ouahioune-tassaft.jpg

traduction française 

Le printemps vient de s’annoncer
Avec sa végétation verdoyante

Ils (les colonialistes) ont mis la voie libre à nos approvisionnements
Pour nous permettre de vivre à l’aise

L’appât de De Gaulle ne nous attire plus
Eisenhower en personne, ne peut nous convaincre

Nous approchons de la saison d’été,
Saison de sécheresse

L’affaire des « bleus) est annoncée,
Nos tombes sont toutes préparées.

En fait, il s’agit d’un complot,
Auquel même des chefs ont pris part

Nous y voilà ! c’est déjà l’Automne
La force de De Gaulle s’est mise en branle

Croyant (De Gaulle) Nous réduire par la force,
Eisenhower, s’est interposé

Au Sahara (désert), le pétrole a jailli
L’Amérique le convoite


L’hiver s’installe avec sa rigueur
Pénombre et étoiles se confondent

Que de forces (armées) ! Ils ont déversé sur nous
Y compris des paras (parachutistes)

Ils exterminent nos animaux domestiques
Au mousqueton et au garant (fusil)

Notre emblème national se hissera
Jamais, il ne se sera mis en berne

Il se pavanera à Alger, la capitale
Il gravira nos montagnes

Par le mérite de nos martyrs, il réapparaitra
Grace aussi aux larmes de nos veuves
 
 
 
 Poème de NANA AINI AIT L'Imam

 1959-Ait Ouatas

durant l'opération jumelles
 
 
 
 
 
 

Ad tt-id-nebdu di tefsut
imi zegzaw leḥcic


Kettren-aɣ deg lqut
Sserḥen-aɣ abrid ad nεicc


Ṭṭmeε n Digul yemmut
Eisenhower ma yekfic


Ad nqeddem ɣer unebdu
Imaren ttcaben yigran


Yeffeɣ-d lweεd n liblu
Heggan-aɣ akk iẓekwan


A ziɣenna d akumplu
I yettekkin d ccifan


Yekcem lfesl n lexrif
Lqewwa n Digul teffeɣ-d


Yiɣil ad ɣ-yeɣḍel bessif
Eisenhower inḥel-d


Sseḥra lgaz tettifif
Marikan ɣur-s ibges-d


Ccetwa tekcem s asgen
Tiziri itran dima


I ɣ-d-ffkan deg lqewwa
Yedda-d ula d lipara


rsantt i lmal ad yefnu

S lmuskutu d lgara


Laεlam-nneɣ ar d-iban
Muḥal ad yeɣli muḥal


Ad iḥewwes deg Lezzayer
Ad irefref di lǧibal


S yidim n ccuhada i d-yedher
Akk d yimeṭṭawen n tuǧǧal.



traduction française 

Le printemps vient de s’annoncer
Avec sa végétation verdoyante

Ils (les colonialistes) ont mis la voie libre à nos approvisionnements
Pour nous permettre de vivre à l’aise

L’appât de De Gaulle ne nous attire plus
Eisenhower en personne, ne peut nous convaincre

Nous approchons de la saison d’été,
Saison de sécheresse

L’affaire des « bleus) est annoncée,
Nos tombes sont toutes préparées.

En fait, il s’agit d’un complot,
Auquel même des chefs ont pris part

Nous y voilà ! c’est déjà l’Automne
La force de De Gaulle s’est mise en branle

Croyant (De Gaulle) Nous réduire par la force,
Eisenhower, s’est interposé

Au Sahara (désert), le pétrole a jailli
L’Amérique le convoite


L’hiver s’installe avec sa rigueur
Pénombre et étoiles se confondent

Que de forces (armées) ! Ils ont déversé sur nous
Y compris des paras (parachutistes)

Ils exterminent nos animaux domestiques
Au mousqueton et au garant (fusil)

Notre emblème national se hissera
Jamais, il ne se sera mis en berne

Il se pavanera à Alger, la capitale
Il gravira nos montagnes

Par le mérite de nos martyrs, il réapparaitra
Grace aussi aux larmes de nos veuves
 
 
 
 Poème de NANA AINI AIT L'Imam

 1959-Ait Ouatas

durant l'opération jumelles
 
 
 
 
 
 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 5634

Trending Articles